Mañana miércoles 21 de marzo de 2018, la Fundación Yvy Marãe’ỹ firmará un Convenio de Cooperación Interinstitucional con la Honorable Cámara de Senadores de la Nación. El acto se realizará a las 09:00 horas, en la Sala de reuniones de la Presidencia del Senado.

 

El Convenio, a ser firmado en las dos lenguas oficiales: el guaraní y el castellano, tiene como objetivo la incorporación del uso cotidiano de la lengua guaraní en el ámbito legislativo. El documento será firmado por el Presidente del Senado, el senador Fernando Lugo Méndez, y el Director General de la Fundación Yvy Marãe’ỹ,  el Dr.  Miguel Ángel Verón.

 

La Cámara de Senadores asumirá estos compromisos: a) Iniciar el proceso de implementación  del uso cotidiano del idioma guaraní  en el quehacer legislativo; b) Incorporar progresivamente, en el ámbito legislativo, documentos e información bilingües guaraní-castellano y ponerlos a disposición de los ciudadanos; c) Proponer las áreas prioritarias que serán afectadas al presente Convenio; d) Articular los mecanismos necesarios para facilitar a los legisladores y funcionarios de la Honorable Cámara de Senadores cursos de conversación y redacción en el idioma guaraní.

 

Yvy Marãe’ỹ, por su parte, asumirá estos compromisos en: a) Asistir a la Cámara de Senadores en la ejecución de planes y proyectos para lograr el uso equilibrado y equitativo de las dos lenguas oficiales: el castellano y el guaraní; b) Poner a disposición de la Cámara de Senadores asesores lingüísticos, traductores guaraní- castellano especializados y/o docentes ad-hoc y voluntarios; c) Establecer un programa de pasantías voluntarias para estudiantes de la Carrera de Tecnicatura Superior en traducción e Interpretación Guaraní – Castellano y Castellano – guaraní, del Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ; d) Facilitar a la Cámara de Senadores, mientras dure el presente convenio, intérpretes castellano – guaraní,  guaraní – castellano para determinados actos y eventos de relevancia, los que serán identificados de común acuerdo entre las partes; e) Proponer un programa de capacitación en conversación y escritura de la lengua guaraní.

 

Yvy Marãe’ỹme g̃uarã tuicha mba’eterei ko kuatia oñemboajétava ko’ẽrõ, hese reheae ikatúta rehe oñemoañete Léi 4251/10 Ñe’ẽnguéra rehegua Art. 3ª he’íva: Tetã ñe’ẽ tee mokõive rehegua. Tetã ñe’ẽ tee mokõive oñemboaje ha ojeporu joja va’erã mbohapyve tetã Pokatu Moakãhápe ha opaite tetã rembiapo oñemboguatahápe. Estado ombojeroviaveva’erã guarani ñe’ẽ, kóva ha’e rupi tetã reko tee kuaaukaha, tetãyguápe  ombojoaju ha omopeteĩva, ha ñe’ẽ ojeporuvéva tetãpýre.

 

San Lorenzo táva, 20 jasyapy 2018

__________________________

Dr. Miguel Ángel Verón

Director General

 

PD: Más informaciones, al 0981 282969.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *